[口语]“打马赛克”用英文怎么说?
kingcobra
2025-05-04
发布于四川 | 转藏
大
中
小
展开全文
“马赛克” 的英文是 “mosaic”不过当我们说 “打马赛克” 时说的是个动词短语意思是给图像或视频添加马赛克效果让特定部分变得模糊在技术或图像处理中,更常用的是 pixelate /ˈpɪksəleɪt/ (使...图素化)就是通过将图像的像素进行处理使其变得模糊、块状从而达到隐藏或遮挡部分图像的效果例句:They pixelated the man's face in the photo to protect his privacy.他们对照片中男子的脸进行了像素化处理以保护他的隐私。此外,你还可以说:blur /blɜː(r)/(使...模糊)虽然它并不直接等同于 “打马赛克”但在一些情境中也可以用来表示对图像或视频中的某些部分进行模糊处理以达到类似打马赛克的遮挡效果例句:The license plate was blurred out in the video.视频中的车牌被模糊处理了。
本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
转藏
分享
QQ空间
QQ好友
新浪微博
微信
献花(0)
+1
来自:
kingcobra
>
《外语学习》
举报/认领
上一篇:
下一篇: